主講題目:自然隱喻翻譯闕域中的毛澤東詩詞精神架構
主講專家:孫毅
時間:2023年9月27日(周三)8:10-10:00
地點:外國語學院F119
講座內容:本文基于擴展概念隱喻理論(ECMT),借助Wmatrix在線語料庫平臺對毛澤東詩詞中的自然隱喻翻譯問題展開探究;通過分析《許淵沖英譯毛澤東詩詞:漢英對照》中譯者對原文自然隱喻的集約辨識,聚焦討論該類隱喻對于構建毛澤東詩詞的思想情感所起作用以及翻譯方法。研究發(fā)現,譯文中的自然隱喻涵蓋41種自然意象,主要勾勒起詩人的情感表達、革命追求和生命感悟三大方面;譯文還徜徉大量擬人隱喻,助推詩詞更加生動雋永。譯者除了再現原文隱喻和替換為目的語讀者樂于接受的隱喻之外,還對原文隱喻予以適度強化擴展,使得譯文的文學性和審美性不遜原文。受不同語境因素的驅動,譯者采用文內補償和附翻譯的方法來調和隱喻系統(tǒng)間的差距,力圖最大程度展現與原文吻合統(tǒng)一的認知和審美效果。
個人簡介
孫毅,江蘇南京人,教授,博士生導師,博士后合作導師。國家社科基金項目評審專家,廣東外語外貿大學云山杰出學者,外國文學文化研究院研究員,《廣東外語外貿大學學報》主編。在Metaphor and Symbol、Pragmatics and Society、Review of Cognitive Linguistics、Journal of Language and Politics、《外國語》、《現代外語》、《中國外語》、《上海翻譯》等SSCI、CSSCI刊物上發(fā)表當代隱喻學論文100余篇,6篇被《人大復印資料》全文轉載,于國家級出版社出版學術專著6部;主持國家社科基金項目3項、中國博士后科學基金、教育部人文社科項目等10余項。